Serie TV > Sherlock (BBC)
Segui la storia  |       
Autore: Blablia87    17/05/2016    8 recensioni
Sherlock è "tornato dalla morte", alla sua Londra.
John ha invece deciso di andarle incontro, a più di 5.000 chilometri di distanza.
[Johnlock][Mystrade]
[Text!fic]
Genere: Guerra, Sentimentale, Slice of life | Stato: completa
Tipo di coppia: Slash | Personaggi: John Watson, Lestrade, Mycroft Holmes, Quasi tutti, Sherlock Holmes
Note: Lime, What if? | Avvertimenti: Incompiuta
Capitoli:
 <<    >>
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
3 dicembre
 
 
(00:27) Capitano?
 
(00:29) Mi dispiace, mi rendo conto che la cosa possa sembrarle strana.
 
(00:31) Sono venuto a sapere della sua situazione dal Quartier generale di Herford, e volevo solo farle sapere che se le dovesse servire qualcosa sono a disposizione.
(00:32) Per qualcosa intendo “parlare”, chiaramente.
 
 
(00:36) Ok, lasci stare. È stata un’idea stupida.
(00:37) Mi dispiace.
 
 
 
 
 
 
 
(00:40) Smettila immediatamente, Sherlock. MH
 
(00:42) Non capisco a cosa ti stia riferendo. SH
 
(00:44) Il traffico del cellulare del Dottor Watson è sotto controllo dal giorno seguente alla tua “dipartita”. MH
(00:45) So che ha scritto ad un numero che non è nella sua rubrica. MH
(00:46) E so anche a chi è intestata la sim collegata a quel numero. MH
(00:47) Potresti almeno smettere di usare gli stessi nomi, quando cerchi di fare qualche operazione con identità false. MH
 
(00:49) È tardi, non hai altro a cui pensare, Mycroft? SH
 
(00:51) A parte evitare l’ennesimo castello di bugie ed il suo sicuro disfacimento in un polverone di dolore e risentimento, no. MH
 
(00:53) Smetti di scrivere al Dottor Watson. MH
 
(00:55) Smetti di spiare le vite altrui e inizia a costruirtene  una tua. SH
 
(00:57) Io ho una vita mia, Sherlock. Ed è esattamente ciò che sto provando a preservare. MH
(00:58) Non porterà a niente questo atteggiamento. MH
 
 
(01:05) Sherlock. MH
 
 
(01:09) Non preoccuparti. Con molta probabilità John non risponderà a nessuno di quei messaggi. SH
(01:10) La tua esistenza è salva. SH
 
(01:12) Davvero non riesci a capire? MH
 
(01:14) E tu? Tu riesci a capire, Mycroft? SH
(01:15) Anche solo ad immaginare? SH
 
(01:17) Lo so che non era questo ciò che avevamo progettato. So che sarebbe dovuto essere diverso. MH
(01:18) Mi dispiace, ma non è qualcosa che possiamo cambiare. MH
 
(01:20) Questo esula dalle nostre capacità, Sherlock. Anche se è frustrante, devi cercare di capirlo. MH
 
 
 
 
 
 
 
(01:26) Come?
 
(01:28) Come ho fatto a lasciarle il biglietto? R
 
(01:30) Sì.
 
 
(01:33) Ho ancora qualche conoscenza, a Londra.  R
(01:34) Saputo dove l’avrebbero portata, è stato abbastanza semplice. R
 
 
 
 
(01:35) Sherlock. MH
 
(01:37) Non smetterò di avere un contatto con lui solo perché tu la reputi la cosa sbagliata da fare, Mycroft. SH
 
(01:39) Non è sbagliata. È lesiva. E pericolosa. MH
 
 
 
(01:41) Perché?
(01:42) Ho pensato che forse poteva aver ancora bisogno di sfogarsi nell’anonimato. R
 
(01:45) Non lo so. R
(01:46) È stata una cosa impulsiva. R
(01:47) Mi dispiace se può averla infastidita, in qualche modo. R
 
 
(01:51) Devo. Andare.
 
(01:53) Va bene Capitano… R
(01:54) Mi dispiace. R
 
 
(01:57) Mi dispiace, John. SH [Messaggio cancellato]
 
 
 
 
(01:57) Quanto pensi di poterla portare avanti, una bugia simile? MH
 
(01:59) Ho, abbiamo, portato avanti quella della mia morte per molto tempo, mi pare. SH
(02:00) E questi sono i risultati. Sherlock, ti prego. MH
 
(02:03) Non preoccuparti. Non vuole parlare con me. Ti sei allarmato inutilmente. SH
 
 
 
(02:06) Mi dispiace. MH
 
(02:07) Non dispiacerti. Come diceva sempre quel tuo professore, all’università? SH
(02:08) “La vita è un’eco”. SH
 
(02:10) Ed è giusto che io senta solo la sua indifferenza, in risposta a quanto ho fatto. SH
(02:11) Mi dispiace solo che stia soffrendo così tanto a causa mia. SH
 
(02:13) Non potevi saperlo. Nessuno di noi avrebbe potuto. MH
 
(02:15) MA AVREI COMUNQUE DOVUTO PENSARCI! SH
(02:16) Invece ho creduto che tutto, semplicemente, si sarebbe… Fermato, senza me. SH
 
(02:18) Quanto si può essere ciechi, per credere che il mondo si blocchi, in tua assenza? SH
 
(02:20) La vita delle persone è un granello di polvere nell’ingranaggi del tempo, Sherlock. MH
(02:21) Le esistenze finiscono. I cuori si infrangono. MH
 
(02:23) Preoccuparsene non è un vantaggio. SH
(02:24) Già. MH
 
(02:26) Chissà cosa penserebbe Lestrade, se tu gli esternassi questa tua “legge divina”. SH
 
(02:28) Niente. La conosce bene. Semplicemente, abbiamo deciso di scendere a patti con lei. MH
 
(02:30) Davvero…? SH
 
(02:32) Servirebbe a qualcosa fingere che non fosse vero? Cambierebbe la biologia? La replicazione delle malattie? MH
 
(02:34) La fame di denaro o di accettazione delle persone? MH
 
 
 
(02:39) Non riesco a lasciarlo andare, Mycroft. SH
(02:40) Non ci riesco. SH
 
 
(02:45) Lo so. MH
(02:46) Ma non puoi continuare ad aggiungere massi sul percorso che, forse, prima o poi potrebbe anche farvi riavvicinare. MH
(02:47) Smetti di sommare errori ad errori. MH
(02:48) Solo questo, Sherlock. MH
 
 
 
(02:56) Da quando sei tanto sentimentale? SH
 
(02:58) Gregory afferma che sia stato uno schermo vuoto. MH
(02:59) Uno schermo vuoto? SH
 
 
(03:03) Niente di cui preoccuparsi. MH
(03:04) Dovresti riposare, adesso. MH
 
 
 
(03:14) Sei ancora in ufficio? SH
 
(03:16) Sto tornando a casa in questo momento. MH
 
 
(03:19) Bene. SH
 
(03:21) Bene. MH
 
 
(03:25) Buonanotte, Mycroft. E grazie. SH
 
(03:27) Buonanotte, Sherlock. SH
 
 
***
 
 
Modulo consegnato presso l’abitazione del Tenente M.L. Stub da un ufficiale dell’esercito, ore 09:04
 
 
 
 
 
                                                                                                               
 
Tribunale militare sezione LDN, sottosezione 1
 
 
 
Atto di citazione
 
 
Per: Tenente M. L. Stub, matricola #1127537
 
 
 
 
Premesso
 
Quanto accaduto in data 26 novembre u.s., durante lo svolgimento dell’operazione registrata sotto il cordice identificativo CSM_01.
 
Appurata
 
La completa ostilità a collaborare dei soggetti coinvolti.
 
 
La British Army, rappresentata nella persona del Colonnello McAdams,
 
 
Chiama in udienza
 
 
Le persone di:
 
Capitano J. H. Watson, matricola #8180687
Tenente M.L. Stub, matricola #1127537
Maggiore T.Sholto, matricola #5938274
 
 
I soggetti convocati sono invitati a comparire dinanzi all'intestato Tribunale, nella nota sede, Sezione e Giudice Istruttore designandi, all'udienza che ivi si terrà il giorno 19 dicembre p.v., ore di rito, con invito a collaborare fornendo ogni informazione rilevante in proprio possesso, ai sensi e nelle forme stabilite dall'art. 1912 c.p.m., nel termine di 8 giorni prima dell'udienza indicata nel presente atto, oppure di quella fissata, ai sensi dell'art.1680 bis ultimo comma c.p.m., dal Giudice Istruttore con avvertimento che la collaborazione oltre i suddetti termini implica provvedimenti di varia natura, anche detentiva.
 
 
 
Colonnello McAdams
Sezione LDS_1
Lì, 2 dicembre

 
 
***
 
 
Londra
Field Hospital
71 Braganza St
Secondo Piano, Stanza 21
 

 Messaggi scritti da John Watson in risposta ad Harriet Watson.
 
 
 
P  er    f  a v o    re .
 

 
H   a r  ry.   T   i  pr   eg  o.
 

 
N  o   n   d e   vi   pr e  occ   up  ar  ti.  
S  o   co  s   a  mi   as  petta.
Fa   l l    o   p e r   m e.
P u  oi?
 
[Sospiro]
 

 
È  im  p or t  a n t e  p er  c h é…
Pe r c h é lo  è e  bas ta.
 

 
L  o   so che   n o n  s e r   v i rà a ni en te.
Vo g li  o f a r lo  e bas ta.
 

 
Da v ver o v u  oi  fa  rm i a r ri va re a su p pli ca rti?
È la M IA facc ia, Ha r ry.
 

 
Vo r re i d a v ve r o m o l to ve de r mi al l o s pe cc hio.
Te l o ch ie do an cor a un a v o lta.
A c com pagn a mi in  bag no.
Q uel lo ne l corri do io.
Qu   i lo han n o t o lto.
 
[Silenzio]
[Sospiro]
 

 
 
Gr a zi e.
 
 
***
 
(11:43) Hai mai visto gli occhi di qualcuno divorati dalla paura?
 
(11:45) Non parlo di quella paura stupida, da filmetto americano.
(11:46) Parlo del terrore vero.
 
(11:48) Quella paura non cambia i connotati.
(11:48) Non li contrae.
(11:49) Se ne resta in un limbo che congela ogni movimento.
(11:50) Arriva in fondo agli occhi, e gratta via qualcosa da loro.
 
 
 
(11:58) John ha insistito per guardarsi allo specchio.
(11:59) L’ho dovuto accontentare. Capisci?
 
 
 
(12:06) Non so come sia, vedere un volto diverso dal proprio.
(12:07) Grottesco, forse.
 
(12:09) Se n’è rimasto lì, immobile. Non ha emesso un solo suono.
 
(12:11) Poi mi ha guardato e mi ha sorriso.
(12:12) E qualcosa, nei suoi occhi, non c’era più.
 
(12:14) Ha perso parti di sé ogni ogni giorno, in questi anni…
(12:15) Ma questo… Questo è diverso.
 
(12:17) Non ho neanche più la forza di odiarti.
 
 
(12:21) Se conosci un modo, uno solo, per… Rimetterlo insieme…
(12:22) Ti prego, fallo.
 
 
(12:26) Fa’ una delle tue magie del cazzo, Sherlock Holmes.
 
 
 
(12:32) Riporta qui mio fratello.
 
 
***
 
Londra
Field Hospital
71 Braganza St
Secondo Piano, Stanza 21
 
 
Messaggi scritti da John Watson in risposta a Molly Hooper.
 
 
M i di sp ia ce Mo l ly.
Dic o dav v ero.
 

 
No ,   no n è ver o.
N on è c ol pa  tua.
 

 
T i se i m e ss a l a s ci a r pa, ed i l ca p p otto.
Av r e i dov  ut o ri co n os ce  r e il ca ppot t o.
 
[Singhiozzo trattenuto]
 
N  o n pi a ng ere, o k?
Non è m a le c om e se mbra.
Cr e di mi.
 

 
Pe rc h è n on mi ra c con ti c o s ah ai fat t o in qu es ti m esi?
 

 
Qu a l un qu e co sa.
Si e di ti e ra c co nta.
 

 
A n  c he i o, Mol ly.
 
 
***
 
(15:26) Sono una stupida.
 
 
(15:29) ? GL
 
(15:31) Sono entrata in camera di John così, senza annunciarmi, o bussare…
(15:32) Non ho fatto in tempo a dire il mio nome che mi aveva già chiesto chi fossi…
 
(15:34) Non ho retto, Greg. Mi sento così stupida per avegli fatto questo!
 
(15:36) Ok… Capisco. Ma non è colpa tua, Molly. GL
(15:37) Non… non è qualcosa con cui si è abituati ad avere a che fare. GL
(15:38) Oltretutto non avresti potuto indossare niente di particolare, per aiutarlo. GL
 
(15:40) È stato terribile.
(15:41) Orrendo, Greg! Non volevo mortificarlo!
 
(15:42) Solo… non sono riuscita a non farmi tremare la voce…
 
(15:45) Ti ha detto qualcosa? GL
 
(15:47) No, e questo mi fa sentire ancora peggio…
(15:48) Mi ha consolata!
(15:48) LUI!
(15:49) Lui ha dovuto consolare ME!
 
(15:52) Sono  un’amica orribile.
 
(15:54) Non è vero. Sei una splendida amica. GL
(15:55) Di quelle che soffrono per gli altri ed il loro dolore. GL
(15:56) Non credo che John non lo sappia, quanto possiamo star male per lui. GL
(15:57) E non credo che pensi davvero che crediamo ai suoi continui “va tutto bene”. GL
 
(15:59) È un patto, Molly. Né più né meno. GL
 
(16:01) Si ignora il dolore perché rimarcarlo non lo farà diminuire. GL
 
(16:03) È semplicemente umano. GL
(16:04) E non c’è nessuno al mondo, credimi, più umano di te. GL
 
(16:06) Greg…
(16:07) Grazie.
 
(16:09) Figurati. Allora, come ti sembra che stia? GL
(16:10) Non lo so… È così calmo…
(16:11) È troppo calmo. Capisci?
 
(16:13) Sì, riesco a capire cosa intendi. GL
(16:14) È come Sherlock, ma peggio. È come se questa apatia se lo stesse mangiando, lasciando dietro di sé solo gesti meccanici di… non so… educazione formale.
 
(16:16) Mi ha chiesto come ho passato questi ultimi mesi.
(16:17) E tu cosa gli hai detto? GL
 
(16:19) Niente, le solite cose. Il lavoro. Di Paul… Stiamo continuando a mentire, Greg.
(16:20) Non smetteremo mai di farlo, non è vero?
 
(16:22) È complicato… GL
(16:23) È ingiusto.
 
(16:25) A tratti. GL
(16:25) Spesso. GL
 
(16:27) Stai tornando a casa? GL
 
(16:29) Aspetto che escano i tipi che sono entrati da lui per poterlo salutare, e poi andrò a casa, sì.
(16:30) Quali tipi?! GL
 
(16:32) Non saprei. Vestiti eleganti, in completo nero… Mi hanno chiesto di uscire.
(16:33) Ok. Ascolta: chiedi a John se ha bisogno di aiuto. Affacciati alla porta e parla solo con lui. GL
(16:34) Non capisco.
(16:35) Non è importante, ora. Fallo e basta. Per favore. GL
(16:36) Ok… dammi un attimo.
 
 
 
(16:39) John mi ha fatto cenno di no con la testa… Ma chi sono quegli uomini?
(16:40) Mi hanno guardata malissimo, quando sono entrata!
 
(16:42) Ancora non so quanto grossi, ma sono guai. GL
(16:43) Guai? Che genere di guai?!
 
(16:45) Non posso parlartene adesso, e comunque ancora non ne so abbastanza. GL
(16:46) Passa da noi stasera, forse Mycroft riuscirà a capire qualcosa di più, nel pomeriggio. GL
 
(16:48) Va bene…
(16:49) Quindi… Che devo fare, adesso?
 
(16:51) Niente. Aspetta che escano e torna da lui. GL
(16:52) E dagli un abbraccio forte da parte mia. Ok? GL
(16:53) Certo.
 
(16:55) E sorridi. Non sei una stupida. Ma sei sua amica, e sta a te far forza a lui, adesso. GL
 
(16:57) Grazie, Greg.
(16:58) Di nulla. Torno a lavoro. Qualsiasi cosa sono qui. GL
 
(17:00) A dopo.
 
(17:02) A dopo. GL
 
 
***
 
 
(18:12) Cosa. Sa. Di. Quanto. Successo?
 
 
(18:16) John! Non molto, per la verità, Capitano. R
 
(18:18) Bene.
(18:19) Non credo di riuscire a capire. R
 
(18:21) Ho. Bisogno. Di. Un. Attimo. Di. Tegua.
 
(18:23) Capisco. R
 
(18:25) No. Non. Capisce.
 
(18:27) Ho. Bisogno. Che. Qualcuno. Ascolti. Senza. Paura. Di. Poterlo. Ferire.
 
 
(18:31) Vuole… Vuole che la ascolti, Capitano? R
 
(18:33) John. Solo. John.
(18:34) John . R
 
(18:36) Ho. Avuto. Conseguenze. Invalidanti. Causate. Da. Un. Trauma. Cranico.
 
(18:38) Afasia. Agnosia.
(18:39) Ok… R
 
(18:41) Perché. Il. Biglietto?
 
(18:43) Lei ha cercato di aiutarmi, di… spronarmi a tornare, a provare di nuovo ad avere una vita.
(18:44) Era il mio modo per dire “grazie”. R
 
 
(18:46) Adesso. Ho. Davvero. Bisogno. Di. Parlare.
(18:47) La ascolto, Capitano. R
 
(18:49) John.
(18:50) Mi scusi. John. R
 
(18:52) Ho. Paura.
 
(18:54) Avevo. Bisogno. Di. Dirlo.
 
(18:56) Ho. Paura.
(18:57) Non…
 
(18:59) Non. C’è. Più. Niente. Che. Abbia. Senso.
 
(19:01) Non. So. Riconoscere. Neanche. Me. Stesso. Allo. Specchio.
 
 
 
 
(19:13) John…? R
 
 
(19:16) Vorrei. Tanto. Poter. Dire. A. Tutti: sono. Terrorizzato.
 
(19:18) Ma… Li. Spaventerei.
(19:19) Io.
 
(19:21) Ho. Sempre. Pensato. Di. Aver. Già. Attraversato. L’inferno.
 
(19:23) Invece. No.
 
(19:25) È. Peggio. È. Ancora. Peggio.
(19:26) E…
 
(19:28) Penso. Cose. Che. Mi. Nauseano.
 
(19:30) Penso. Di. Essere. Felice. Che. Chi. Amavo. Sia. Morto.
 
(19:32) Perché. Ricordo. Il. Suo. Viso.
 
(19:34) E. non. Potrò. Mai. Confonderlo. Con. Quello. Di. Nessun. Altro. Al. Mondo.
(19:35) Dio, John… [Messaggio cancellato]
 
(19:37) Alle. Volte. Penso. Solo. Che. Non. Ci. Vorrebbe. Niente. Ad. Aprire. La. Finestra.
 
(19:39) Ma. Poi. Penso. A. Mia. Sorella.
 
(19:41) Ai. Miei. Amici.
 
(19:43) E. So. Che. Distruggerei. La. Loro. Vita.
 
(19:45) Perché. È. Così.
 
(19:47) Uccidersi. È. Diverso. Dal. Morire.
 
(19:49) Chi. Resta. Marcisce. Con. Te.
 
(19:51) Non dovrebbe dire queste cose, John. R
(19:52) Sono certo che, come per me, a Londra ci sia ancora qualcosa, per lei. R
 
(19:54) Certo. Che. C’è.
 
(19:56) Mille. Cose. Sono. Qui. Per. Me.
 
(19:58) Casa. Nostra.
 
(20:00) La. Sua. Tomba.
(20:01) Il. Barts.
(20:02) I. Taxi.
 
(20:04) Ogni. Cosa. È. Qui. Per. Me.
 
(20:06) Io… Lei ha molto da vivere. Molto da vedere, ancora. Persone da salvare. R
 
(20:08) Salvare?
 
(20:10) Ho pensato di seguire il suo consiglio, e chiedere un congedo per il periodo natalizio. R
(20:11) Torno a casa. E se lo faccio è solo per merito suo. R
 
(20:13) Non ha idea di cosa riesce a trasmettere, alle persone. R
(20:14) Come la luce della chiarezza filtri attraverso di lei come se ne fosse un conduttore. R
(20:15) E… CAZZO.
 
(20:17) Come?
(20:18) Niente, non
(20:19) Mi scusi, io
 
(20:21) Perché. Ha. Detto. Questo…?
(20:22) Questo cosa? R
 
(20:24) Della. Luce.
 
(20:26) Non saprei…
(20:27) È un paragone calzante, anche se banale
(20:27) Devo…
(20:28) Non lo so. È… la prima cosa che mi è passata per la mente. R
 
(20:30) Mi scuso, se le può essere apparsa inadeguata. R
 
 
 
(20:38) John? R
 
 
(20:41) MALEDIZIONE!
 
 
***
 

Messaggio inciso a lato della finestra della cella di contenimento di Sebastian Moran
 
 

 
 
***
 
 
(21:39) John…? R
 
 
***
 
 
(23:24) 01 2552211 6715261
(Lo abbiamo trovato)
 
(23:26) 4152
(Dove?)
(23:27) 32204 21182620
(Field Hospital)
 
(23:29) 242111 222 32222211
(Adesso che facciamo?)
 
(23:31) 91002 2182662211
(Nulla. Aspettiamo)
 
 
 
 
 
Note:
 
Anche questa volta, per l’ultimo scambio di messaggi, ho usato un metodo sostitutivo di cifratura.
Nello specifico ho sostituito le lettere con i loro corrispettivi numerici a “senso contrario”.
Z sta a 1, Y a 2, e via dicendo.
Arrivati allo zero (ovvero la Q), ho ricominciato.
Non che interessi qualcuno, ovviamente. Era solo per dire che sì, c’è davvero scritto quanto tradotto sotto. XD
 
Il messggio inciso da Moran, invece, è ancora in Morse, e ben più semplice: “Trovalo”.
 
 
Angolo dell’autrice:
 
Avrei potuto anche non metterlo, dato che mi limito sempre a ripetere le stesse cose (e rischio di annoiarvi, facendolo).
 
Ma i ringraziamenti sono sempre dovuti, soprattutto visto l’affetto che in tantissime state dimostrando alla storia.
 
Quindi, ancora una volta…
Grazie. Di cuore.
 
A presto!
B.
   
 
Leggi le 8 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
 <<    >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Serie TV > Sherlock (BBC) / Vai alla pagina dell'autore: Blablia87