Recensioni per
The werewolf who stole Christmas (tradotta da Nonna Minerva)
di Lady Bracknell

Questa storia ha ottenuto 105 recensioni.
Positive : 105
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano

Questa ficcy è bellissima! E devi cavartela molto bene con l'inglese per averla tradotta così bene. Complimenti! ^^ Aggiorna presto!

Recensore Master

Bè.. non c'è che dire.. questa storia è bellissima! Remus e Tonks sono troppo teneri e mi fanno ridere tantissimo!! meravigliosamente fantastici! Grazie mille.. supplico Nonna Minerva di tradurre velocemente :P bacii

Recensore Veterano

È meravigliosa. Non so perché, ma è proprio il genere di ambiente in cui ho sempre creduto fosse cresciuto Remus. E John è il mio ideale di barista perfetto, anche se, ripensandoci, dopo aver letto di Remus alle prese con pile di boccali di birra, mi dichiaro molto incerta sulla scelta... un capitolo eccezionale: inutile dire che attendo con ansia il seguito. (Anche quello di Accidentaly in love, sia chiaro! XD) Un bacio

Nuovo recensore

Come al solito le tue traduzioni non deludono...è meravigliosa!! Aggiorna presto! Baci Cappychan

Recensore Master

Questa storia è una delizia come tutte le altre dell'autrice, scritta con un ritmo incalzante, ironico e fresco piacevolissimo agli occhi (e al cuore... Tonks e Remus sono decisamente pucciosissimi in questa storia *-*). Complimenti anche alla traduttrice per l'OTTIMO lavoro e la dedizione ^^ Grazie :)

Lily Prongs
12/05/07, ore 11:37

Bellissima questa tua nuova fanfiction!!!!!una traduzione eccezionale e scorrevole continua così!!W Remus & Tonks!!:D Aggiorna presto sono curiosissima!;)ciao ciao!

Faith Sun

io il capitolo me lo sono davvero gustato e ho trovato la tua traduzione bella e scorrevole...probabilmente sono un po' di parte perchè, devo confessarlo, adoro quando Remus inarca il sopracciglio!!!

Recensore Junior

Bellissimo!!Questa prima parte del capitolo è fantastica!!Come inizio non c'è male:ricerca di scarpe ai piedi di Remus,fantastico cocktail alla banana...richieste innocenti scambiate per proposte indecenti...eheh fantastico ho riso per mezz'ora!!Ottima idea per passare la serata,quando avrò risolto il piccolo problema riguardante la smaterializzazione credo proprio che li imiterò!! Spero che le altre parti giungano prestissimo!

Recensore Veterano

La storia è splendidamente splendida, è una risata continua! Adoro Lady Bracknell e le sue storie a scompisciamento-totale, e adoro te, che con le tue tradizioni permetti a noi poveri "non speak english" di leggerle!!!!
Perciò, grazie e complimenti!!! Trick_

Recensore Junior

Che bello è tornata!!!! Mi piace come primo terzo delle storia. Poi la cigliegina... è stata la cigliegina sulla torta. (Ok, pessima battuta) Non so se lo immagini ma adesso sono curiosa.

Recensore Veterano
01/03/07, ore 20:40

Davvero un bel mezzo capitolo, mi piace un sacco il rapporto tra Remus e Sirius, trovo che sia descritto davvero molto bene

Recensore Junior
01/03/07, ore 20:13

Oh nooooo ho sbagliato!!perdonami!! .Maledette doppie finestre!! Questa seconda parte del capitolo è bellissima!!Ma Sirius non ha proprio nulla di meglio da fare eh?!Tra tutte le persone che vivono in quella casa già è difficile parlarsi ci manca solo lui....

Recensore Junior
01/03/07, ore 20:06

In effetti girare con un palco di corna bene in mostra non sarebbe stato molto piacevole eheh.

Mary Cry
01/03/07, ore 15:50

E dopo 9 ore la rikiesta di uscire... è qui!

obsession
01/03/07, ore 13:20

Guarda...io ci ho provato, ma proprio non riesco a NON farmeli piacere questi due! Sono completamente e totalmente dipendente della coppia Tonks/Remus quando passa tra le tue mani e quelle di Lady Bracknell, davvero..e "adorabili" -una parola che Lady sembra apprezzare moltoXD- è l'aggettivo che li descrive meglio. Una prova della mia infatuazione è l'essere andata a cercare questa storia anche in inglese(davvero un grande traguardo per la sottoscritta)!! Ma siccome procedo piano piano il poter leggere quasi simultaneamente la tua traduzione mi aiuta a riempiri mostruosi buchi e lacune che si formano leggendo la storia!! E per quel che ne capisco..credo che tu riesca sempre a rimanere completamente fedele allo stile e spirito dell'autrice.. a prestoXD