Recensioni per
Bramando una lunga distanza
di Murahi

Questa storia ha ottenuto 188 recensioni.
Positive : 179
Neutre o critiche: 9 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
21/05/22, ore 18:16
Cap. 81:

Buonasera!
Ok... mi unisco alla confusione di Lan An, mado sti viaggi nel tempo che casini XD.
Quindi Wei Ying fa da maestro a quella che farà da maestra a sua madre? Sento un bug temporale che si avvicina prepotentemente.
Non so perché ma tutto sto capitolo mi ricorda un sacco la puntata di Futurama dove fry ha un time-code tatuato su una chiappa XD.
Ok adesso sono triste, mi dispiace per Baoshan Sanren che è stata sola tutto questo tempo.
... O.O no aspe sto a morì XD. Cioè mentre Nie Mingjue e Wen Qing stavano, come posso dire per non essere volgare... giocando a scopa entra Nie HuaiSang drogato!? Andiamo tutti ad accendere un cero alla ddignità di HuaiSang .
Yeeee dopo tanto tempo si sono riuniti tutti! Un po' più bruscamente di quanto avrei immaginato ma ce lo facciamo andare bene.
Ora mia aspetto la punizione divina di Baoshan Sanren per tutto quelli che hanno trattato male Wei Ying.
Ora sto iniziando a capirci molto di più menomale, alla prossima ^^.

Recensore Junior
17/05/22, ore 00:30
Cap. 81:

... aaah, bello. Molto, molto bello.
Stavolta lo posso dire pienamente: tutto perfetto qui, dai personaggi alla trama.
Merita di essersi finalmente classificata in definitiva in prima posizione tra le storie più popolari della sessione. Era ora.

Questo è stato uno dei miei capitoli preferiti di tutta Bramando, in effetti.
Beh, d'altronde era il risvolto di trama esplicativo che tutti aspettavamo. E che non potrebbe essere stato gestito meglio, Murahi è brava abbastanza da tenere sotto perfetto controllo anche i paradossi temporali.

Il motivo per cui stavolta il capitolo mi ha conquistato senza sforzo è anche più specifico, in realtà. Murahi ha avuto qui l'idea di unire alla perfezione il mio grandissimo debole per i personaggi minori con un'altro mio grande favoritismo inconfessato: quello per i prequel e i missing moments.

Mi è piaciuto davvero moltissimo il prequel dolceamaro (perché questo sadico lupo solitario è molto goloso di lacrime) sui Meandri con tutta la compagnia degli antenati e vari (ed eventuali). Tutti ben caratterizzati e differenziati, nella loro essenzialità non c'era neanche una sbavatura di stereotipo.
Complimentoni vivissimi, Murahi. Ha saputo dosare benissimo la dolcezza con la tragedia, ha una sensibilità veramente rara. Credo ora di capire perché alcune la hanno chiamata "la MXTX delle fix it"... anche se non credo abbia molto in comune con quella là. Nella mia modesta opinione, per la sua senbilità e il suo approccio ironico ma gentile e mai caricaturale, Murahi è decisamente molto diversa.
(...IN MEGLIO. E non lo dico a chiunque. No, in realtà non l'ho mai detto in anni e anni di letture...)

Baoshan Sanren non ha deluso le mie aspettative: gentile ma ironica, ora saggia ma un tempo umana... praticamente è Lan Qiqiu al femminile, che posso volere di più? XD
Ma menzione speciale va anche e soprattutto Lan Yun: la sconosciuta moglie del fondatore Lan conquista punti tripli per Murahi per essere riuscita ad essere (e in pochi dettagli/battute!) non solo un personaggio ben fatto e commovente ma anche inventato, come Qingheng-Jun. Magnifico. Con oggi mi ricredo in definitiva: Murahi ci sa fare con le donne, tanto quanto con i personaggi maschili, le serviva solo una spintarella e un po' di maturazione.
Anche Madame Yu, nonostante tutto, in fondo ha avuto il suo recupero... un po' come l'improvvisata Sisi aggiustatutto XD
Certo non sono le sue migliori, ma è incredibile come questa gentilissima narratrice, chi più chi meno, in qualche modo abbia saputo recuperarle brillantemente tutte quante.

E tutti quanti.
Signore e signori, il riflettore di Murahi oggi, dopo un fantastico rimbalzo sulla simpaticissima coppia dottoressa-macellaio (ha dato proprio il meglio del suo humour con Wen Qing, non c'è che dire XD non riuscivo a smettere di sghignazzare al suo esilarante resoconto delle avventure sentimentali della famiglia Nie), ha fatto brillare Xue Yang come mai prima d'ora. Davvero non lo riconosco più, ha fatto un'evoluzione umana incredibile per tutti questi capitoli (lode alla geniale Speranza del Grandmaster di Murahi che riesce a salvare tutti quelli che tocca!), con questo confronto coi taoisti penso abbia raggiunto il culmine della sua crescita e del suo conflitto.
Ma come accidenti fa questa ragazza?!

Ho pensato a te quando il mese scorso le fan di SuibianSubs hanno praticamente sfondato il server gridando che questa odissea su AO3 era finalmente completa...
Forza e coraggio, che ormai il traguardo è lì.

E poi c'è pure Michela ad aiutare riducendo al minimo il carico di refusi:

- "provincie" (quella I, QUELLA I...)
- "decise di a seguirlo"
- "Sta(') zitto, [...]"
- OCCHIO, "triviale" in italiano non ha lo stesso significato del "trivial" ("banale") inglese, da noi significa "volgare".
- "perché non non avrebbe potuto"
- perché tutti quei puntini di sospensione in "Lan Yun,….." vengono subito prima del discorso diretto? Io li avrei messi dentro... erano così anche nell'originale?
- "a causa di quella" è un po' troppo letterale, si dice "a causa di essa" in italiano.
- "stuzzicasse una copia seria come loro"
- "un suono [...] abbandono la gola di Meng Yao"
- "Daozhan".
(Più qualche virgola da aggiustare, ma cose di molto poco conto).

Bene, ora posso ritirarmi.
(... alza lo stendardo gigante in fondo alla platea)
... FORZA LAN QIQIU!!!
(E Nie Mingjue. Beato Nie Mingjue XD)

Recensore Veterano
05/04/22, ore 21:35
Cap. 80:

Hola!
Che carino Jin Zixuan che crede che ci sia stato un fraintendimento con suo padre, effettivamente hai frainteso che fosse una persona decente,
Una che urla sbraita e poi si mette a piangere dicendo cose sul simbolo con Sisi che non ci capisce niente e Jin Zixuan credo meno di lei, è un ottimo inizio XD.
Adoro poi Lan Xichen e Jiang Cheng che sono tipo: "sai vorrei dire ai miei di..." "SEEEEEE DICIAMOLO A TUTTIIIII AAAAHHHH", o almeno nella mia testa è stato trasformato in questo XD.
Però non capisco perché Qin Su sappia cose sul sigillo, sta storia mi piace un sacco ma è anche contortissima XD.
Bellissimo Sisi che con tutta calma e tranquillità vuole indurre al patricidio Jin Zixuan.
Ma tipo Lan Qiqiu e Lan Qiren stanno vedendo il futuro molto futuro? O sono cose effettivamente successe nella storia originale che non mi ricordo?
Baoshan Sanren sta flexando tantissimo i suoi poteri, sorella anche meno è! Lo sappiamo che sei potente non c'è bisogno XD.
Aspe cioè nel simbolo c'è Wei Ying? E con quale corpo? E mi unisco alla reazione di Jiang Cheng, ma che cazzo?!
Mamma mia non vedo l'ora di leggere il prossimo ^^

Recensore Junior
03/04/22, ore 10:15
Cap. 80:

Finalmente ho raggiunto il traguardo! Che tour de force. Bellissimo, per carità, ma 84 capitoli in totale sono un tour de force... e io non ho la stoffa del maratoneta incallito.
(Vallo a dire a quel pazzoide senza un cavolo da fare nella vita che ha creato Martial God Asura...)

Murahi ci ha preso un po' troppo gusto coi cliffhanger... fortunatamente per lei, le valgono un timbro verde assicurato.
Ora però buona fortuna con la gestione dei paradossi temporali... va sempre così nelle fix it con time travel?

Però quanto mi mancava il Jiang Cheng sarcastico, troppi capitoli ho aspettato le sue battute... ma siccome resuscita un po' solo grazie all'adorabile WWX di Murahi, è Wifi che si conquista il 2° posto nella mia classifica personaggi di Bramando (...FORZA LAN QIQIU!!!).

Baoshan Sanren promette bene, speravo di vedere qualcosa di simile a Qingheng-Jun, anche se in 2 capitoli non ha avuto modo di svilupparsi a dovere (e se siamo così vicini alla conclusione non so quanto potrà farlo).
Ed è troppo conveniente piazzare la montagna DAVVERO attaccata a Yunmeng... ma sarebbe inumano non perdonare a Murahi questi piccoli artifici di convenienza.

Intanto non si è dimenticata dell'avventura delle matriarche JinJiang, vero? Voglio poter tenere di riserva una bandierina per la mia adorata bimba dagli occhi bianchi...

Consegna rapida del pacchetto refusi (ma grazie, come al solito, a Michela anche da parte mia per alleggerire comunque enormemente la lettura):

79:
- "si limitava a liquidare la cosa come richieste infantili(,) ma, ogni giorno che [...]"
- apostrofo rovesciato in "me l‘avessi detto prima"
- "più sicura di (su?) cosa fare"
- "Ma(,) questa volta, capiva cosa significasse"
- "Non vi era(no) né miasma né cattive intenzioni"
- "e guardò suo fratello(,) i cui occhi avevano cominciato"
-"di ieri" ("del giorno prima", narrazione al passato)
- "Il suono dei suoi studenti che ridevano e parlavano, era musica" (qui no virgola)
- "si tirò sù" ('su' con l'accento?! INFARTO!)
- "meno di metà anno fa" (troppo strano)
- "come una dei miei preziosi studenti sia andato".

80:
- apostrofo al contrario in "l‘avrebbe", "c‘erano molte persone" e "c‘era della malizia"
- "sé stesso"
- virgola di troppo in "Raggiungere [...] da dove erano, fu sorprendentemente veloce" e in "[...] che qualcuno lo trovasse così, tenne sveglio Jiang Cheng"
- "sé stessa"
- "sfortunata di venire istruita"
- "viso sfrecciato"
- "Baoshan Saoran"
- "luce dorata all’interno della stanza(,) di solito scura, era visibile a tutti"

Recensore Junior
15/03/22, ore 18:44
Cap. 78:

Altro che turbo, all'alba dell'ultimo giro Murahi ha proprio fatto infiammare il motore...

Gioisci, tanta trama e poca novità dei personaggi (siamo sempre sullo stesso livello, quindi non direi proprio niente di nuovo), quindi stavolta la recensione verrà davvero cortissima... contenta?

Non mi hanno fatto molta impressione le due parentesi a forma di cuore per Huaisang e Sisi a questo giro, più che altro perché Murahi non ha fatto altro che rimarcare lo stesso tipo di rapporto e di interazioni che si erano già visti nei capitoli precedenti... quindi nessuna novità.

Invece la parte centrale del confronto tra i protagonisti e il mai troppo odiato Jin Guangshan è stata costruita al meglio. I dialoghi, le argomentazioni... e la particolare resa di Murahi per Wei Wuxian è sempre ottima. Lo dico e lo ripeto, a momenti preferisco il simpatico WWX di Murahi a quello della sua creatrice, ed è tutto dire.

Punto bonus per i 2 taoisti sfortunelli portatori gratuiti di plot twist... certo che la nostra ragazza fa i miracoli più mirabolanti con i personaggi minori, persino il focus su Baoshan Sanren non me l'aspettavo. Spero che non perda il controllo di tutti questi personaggi proprio ora, ha gestito il tutto così bene finora...


... d'accordo, va bene, lo ammetto.
La verità è che ho voluto spremere due righe di recensione solo per poter dire...
(Agita lo stendardo da tifoso in platea)
FORZA LAN QIQIU!!!

Ennesimo grazie anche da parte mia al betaggio di Michela, che come al solito mi permette di leggere con molta più scioltezza.
Il carro di errori di una volta si è ridotto a un piccolo pacchetto postale.

"La luce si riflette" (narrazione al passato), "Wei Qing", "per mancanza di una parola migliore" ("in mancanza"), "Spiegarono(,) con tutta la pazienza che avevano, gli eventi", "era davvero il benvenuto per i due Fiori all’Occhiello(,) che alzarono lo sguardo", "imbracciato alla coltivazione demoniaca".

"Né dei suoi sentimenti, né dei miei": ma "suoi" a che si riferisce, ai sentimenti di Huaisang (in tal caso sarebbe errore di persona) o... al Jin Guangyao della linea temporale originale?
"vite colmate solo dello stretto necessario" suona molto strano, perché "colmo" per definizione indica sovrabbondanza. Se si tratta di ironia o di un ossimoro, non c'è un modo migliore di tradurlo?

Recensore Junior
07/03/22, ore 17:15
Cap. 77:

Finalmente dopo più di 10 capitoli di ardua attesa posso finalmente tornare orgogliosamente a gridare a pieni polmoni:
(alza lo stendardo gigante e lo sventola con tutta l'energia possibile)
FORZA LAN QIQIU!!!


Ma non c'è dubbio che in questo capitolo Murahi abbia davvero superato se stessa con un po' tutti i personaggi... è stata una parata di star questo episodio.
A parte forse Huaisang lamentoso che come sai non ha certo il mio appoggio... inoltre il suo monologo depressivo iniziale è assai confuso. Vabbeau, in fondo il poveretto era sbronzo marcio.
E in compenso le sue scene nel capitolo prima erano deliziose, oltre che inventive e originali. Prima agganciato a ripetizione dai commensali e 'ubriacato a tappe' al banchetto (geniale) e poi vittima di signorine con troppo tempo libero, fantastico.

Meng Yao rimane su un buon livello, e anche lui ha fatto un figurone alla scena del giardino con le ammiratrici.
Confermo Lin Liqin come il personaggio femminile migliore e in generale uno dei personaggi più riusciti di Murahi, insieme ovviamente al suo meraviglioso Qingheng-Jun.
Jin Zixun sta solo salendo in meglio, e anche rapidamente, senza contare tutta l'importanza che Murahi gli ha dato per la trama, magnifico (soprattutto considerato che è un personaggio sottovalutato per definizione anche nell'originale... bonus triplicato).
Sisi nonostante tutto ancora è in grado di farmi rimangiare sull'istante tutte le mie critiche a sorpresa dopo che ha avuto in questo capitolo il suo massimo momento di gloria: quella scena del banchetto con Lan Qiren e folla è stata un culmine sia di profondità (niente di più toccante dell'accettazione di un amore non ricambiato) che di realismo (era la conseguenza più naturale dopo lo scandalo di Jin Guangshan, da cui lei chiaramente non può difendersi). Un grazie anche al mitico Lan Qiqiu, di nuovo.
Lo zio col pizzetto oltre al momento drammatico ha avuto anche qualche insospettabile siparietto che mi ha strappato due sorrisi ("Però era evidente visto il modo in cui vi ha guardato. Molto probabilmente vi vede come un uomo.” “Io sono un uomo.” XD strike).
Xue Yang mi ha sorpreso con dei complimenti inaspettati e una battutona di spirito mica male nel suo giusto stile volgare e selvaggio ma affatto fastidioso (più cresce e più migliora, grandissima Murahi).
Perfino Yu Ziyuan è stata parzialmente redenta grazie alla storia di Lin Liqin (l'ho detto che quelle due si migliorano a vicenda).

Sulla trama, beh... mamma mia che tornado di eventi questo capitolo... Murahi mette il turbo quando meno te lo aspetti. Dopo quella lenta pausa comico-zuccherata un sorprendente avanti tutta su tutti i fronti, dai Jin ai WangXian (perché immagino che prima o poi da quel globo dovrà pur venire fuori anche la risoluzione della storia dei diari di Lan An sui paradossi temporali...).
Ovviamente il plot twist ha fatto fare un salto a tutti, qui.

Sì, insomma... in sintesi, il capitolo migliore di Bramando dopo il 63-64 (che rimane imbattuto, nonostante quel finale terribile).

Un grande grazie anche al betaggio di Michela, che mi ha concesso decisamente un bel respiro, ora riesco a leggere con molta più velocità e disinvoltura.
I refusi che ancora ci sono, comunque molto diminuiti, sono davvero trascurabili, formali e non incidono affatto sulla facilità di lettura.

76: "sapeva che bisogna", "lo sguardò", "sé stesso", "anche a me piacerebbe chiedervi(,) perché vi trovate così lontano dal banchetto?" (per mantenere l'interrogativo serve la virgola), "e di come sarebbero" (la narrazione è al passato, quindi va usato o "fossero" o "sarebbero stati"), "Chiese Lan Qiren(,) e prese la tazza", "cose frivoli", "quello che sta accadendo nelle altre scuole(,) perciò [...]", "dubitare (del)le parole", "la piccola Lin Liqin(,) in modo che avremmo avuto [...]", "JIn Zixun", "non si rese assolutamente conto che, il semplice desiderio" (la virgola qui non va), "Mo Xuan".
Ci sarebbe anche il vecchio problema nome proprio usato a sproposito per la narrazione generale ("Solo il fatto che Lan Zhan gli stesse stringendo la mano"), ma anche quello dipende dall'autrice e non da voi.

77: "a(l) piano terra", "rise pian", "gente che sosteranno" (scorretti sia la persona che il tempo verbale: "che sostenga"), "le occhi", "Guardò Jiang Cheng(,) che chiuse [...]".
(Recensione modificata il 08/03/2022 - 02:06 am)

Recensore Junior
05/03/22, ore 09:17
Cap. 75:

Beh... ammetto che oggi finalmente potrei farla breve perché in pratica hai già riassunto tutto quello che potrei dire in postfazione... (... ma ormai lo sanno tutti che non ne sono capace. Non quando arrivo fino a questo punto).

Lo sviluppo di Zixun è stato una (bellissima) sorpresa un po' per tutti, credo. Beh, wow, come al solito, devi essere brava per tirare su un personaggio dal nulla in modo così convincente e accattivante in un capitolo solo... aveva proprio tutto, dal conflitto alla commedia. Murahi è così brava con i personaggi minori che mi fa venire voglia di sopportare qualunque diabete... sa come battere sul mio più grande punto debole. E anche Mo Fang nonostante tutto funziona sempre davvero molto bene, nella sua docilità è un personaggio molto utile e attivo.

Tra l'altro con oggi confermo la mia eccezionale preferenza per la (ottima) coppia yuri di Bramando: vedo con molto piacere che Murahi ha provveduto a renderla molto rilevante sia per la storia che per lo sviluppo dei personaggi (anche esterni come Zixun, wow). Finora è stata l'unica shipping ad avere una reale importanza per la trama, cosa tanto bella quanto purtroppo anche molto rara (non a caso costituisce il mio requisito principale per farmi piacere una shipping, ecco perché in genere le evito). Credo proprio di avere un vincitore nella eventuale classifica delle coppie di Bramando.

(Però, mmh... non so quanto il piccolo Mo Xuanyu possa dirsi "veloce a leggere", visto che nell'originale era stato espulso anche perché andava effettivamente male negli studi... comunque è un dettaglio troppo piccolo da considerare seriamente).

Aspetta, aspetta! Vedo dunque all'orizzonte anche i due taoisti sfortunelli dello Yi City Arc?
1) Ennesimo punto in più a Murahi per l'arrivo di altri personaggi minori. Per Song Lan in particolare se lo prende doppio, a causa di quella dannata shipping ossessiva tra Xingchen e Xue Yang quel poveretto è stato praticamente buttato nel dimenticatoio da tutto l'Occidente... in quanto a sottovalutati è secondo solo a Wen Zhuliu (perché almeno a lui hanno fatto la decenza di inserirlo nella lista personaggi...). Se me lo sviluppa bene (e Murahi ha sempre dimostrato di avere tutte le carte per farlo) potrebbe diventare tra i miei preferiti. La fratellanza SongXiao merita decisamente più spazio.
2) Lo ammetto, per la curiosità non ho resistito e ho letto un rapidissimo spoiler degli ultimi capitoli... appena in tempo per scoprire con gioia che in Bramando c'è la anche mia bimba. Arriverà molto tardi, ma c'è la mia adoratissima bimba. Ti voglio bene, Murahi.

In quanto a refusi il miglioramento c'è stato per ovvi motivi... non ce ne sono più di seri che compromettano la lettura come prima, non si fatica più a leggere.
Però di piccoli, tipo sulle preposizioni e gli accenti, ce ne sono ancora tanti.
(Beh, ormai siamo qui, non ha senso che mi fermi ora se si può migliorare).

Potreste rifinire ancora un poco anche la punteggiatura. Più virgole, che in italiano sono generose (soprattutto con le relative e le coordinate), ma occhio anche a discorsi diretti e maiuscole.

Continuo a trovare "Signora" con la maiuscola: credo di capire, a questo punto, che Murahi lo usi come fosse un titolo per enfatizzare lo status (in questo caso di Madame Jin) come moglie del Gran Maestro. Solo che l'ho trovato perfino sul possessivo ("la Mia Signora" di Jin Guangshan), che non è corretto. Inoltre, forse ricordo male, ma nei capitoli passati non lo aveva usato anche per i personaggi femminili di rango inferiore (tipo Sisi)?

Vediamo:

"contastorie" ("canta-"), "bellissimo... Anche", "sta(') zitto!", "Se nessuno dei miei dottori sono d’aiuto" ("è", per i nomi collettivi noi non usiamo il verbo al plurale come gli inglesi), "non mi riguardi" (va l'indicativo "riguarda"), "o neanche" (niente O), "Jin Zixuan rivolse un’occhiata a Meng Yao" (se continuate a confondere Zixun col cugino il poveretto non migliorerà mai...), "Ora Le", "era chiaro (che) non volesse essere aiutato" (e va l'indicativo... il mitico assedio dei congiuntivi), "il corpo (di) Jin Zixun", "lo rendevano fragile" (il soggetto rimane solo "ricevere", quindi serve il verbo al singolare), "disperato di ottenere" ("per" ottenere va già meglio, o anche "pur di"), "È fortunato che tu sia venuta" ("è una fortuna che"), "Poso un lieve bacio", "Se fossero tutti (stati) invischiati", "qualcosa avvenuta", "vuole (una) rassicurazione", "ogni sacrificio che io abbia fatto" ("ho", è un fatto reale accaduto, non un dubbio), "non disse nulla(,) e(,) non essendosi aspettato" (e non va meglio al presente, "aspettandosi"?), "derivante (dal)la maledizione", "vengano sul suo piano" (io userei "a" per gli appartamenti), "spaventato di ("nel") vedere", "si rivolse di nuovo a Lin Liqin.” Deciderò [...]" (virgolette ribelli), "arrabbiato di (per) aver dovuto", "É a Qinghe" (accento al contrario).

"fu sia colto di sorpresa sia si sentì irritato": è sia scorretto che troppo lungo, meglio usare "sia colto [...] che irritato".
"Cercò di reggere Zixun ma si allontanò da lei con uno strattone e quasi collassò contro il muro": specifica il soggetto e metti una virgola, o sembra Zixuan quello che dà lo strattone.
"I più vocali" è originale ma non si usa per descrivere la gente che parla a voce alta.
Anche "pallido in modo malaticcio" non funziona tanto bene, ci sono formulazioni più naturali.
(Recensione modificata il 05/03/2022 - 01:19 pm)

Recensore Junior
03/03/22, ore 12:36
Cap. 74:

Un altro capitolo soddisfacente, all'insegna di una riuscita Wen Qing. Tanto, tanto conflitto, posso godere come una Pasqua.
E una recensione corta corta, un po' di respiro.

Finalmente la storia torna a un po' di sano intrigo politico, sono 10 capitoli che aspetto...
Con al centro i soliti WangXian che per fortuna oltre a tubare sono sempre anche alle prese con un cerchio di coinvolgenti contrasti sociali e non. Mi è piaciuta assai la scena delle lettere e del dialogo con Jiang Cheng, il loro modo di affrontare la questione Purificazione forzata è stato sia maturo che coraggioso (e scommetto che il pubblico femminile si scioglie come un gelato quando legge di Bluetooth che per il suo Wi-Fi molla tutto e si fa bandire dal clan). E poi il Jiang Cheng di Murahi ha recuperato qualcosa del suo vecchio sarcasmo, che vuoi di più?

Ovviamente però la scena migliore è stato il confronto tra la dottoressa Wen + fidanzato e la povera sfregiata Lin... bello, molto bello, Murahi fa benissimo a sfruttare la relatività di più punti di vista, è così che si crea il conflitto necessario a ogni buona storia.
(Sento un leggero odore di Ponti di Madison County sul bacio finale... ma forse, sono solo io, povera occidentale ignorante. Probabilmente).

E finalmente è arrivata beta Michela, così finalmente posso smetterla di allungare il papiro di refusi e intasarti inutilmente la sezione recensioni...
Con ciò, c'è un ultimo, enorme carro pieno zeppo di errori da sistemare.
Virgole sterminate a questo giro...

"Non posso farci niente che tutti [...] siano amari" (doppio: "se tutti [...] sono amari"), "ai suoi cittadini [...] sua tutela" (togli il primo possessivo, è eccessivo), "Sorrise in un modo quasi beato(,) “[...]", "Jin Zixuan si incupì [...]" (questo povero cugino dimenticato...), "era già da sé un posto" ("di per sé"), "ammettere che(,) anche se era grata", "ma(,) a differenza (di) loro,", "torturarmi... Sono", "Shixion", "ma(,) appena era trascorso", "ma(,) di recente, è cambiato", "Erano ritornati nella sua stanza(,) dato che", "le aveva detto di andare in infermeria(,) ottenendo", "tu... Non", "aprì la porta(,) rivelandolo", "“brutti sogni [...]", "Poi(,) “C’è [...]", "Wuxiam", "verso Jiang Cheng(,) poi di nuovo verso [...]", "Nie Mingjue penso", "sé stesso".

"Nie Mingjue, d’altra parte(,) parlò", "“Ma(,)”, "la folla(:) “è" / "sorrise [...](:) “Eccellente!” / "Lentamente, annuì(:) “Se [...]" / "“voi due" / "Fece un grande sorriso “questo aiuterà", "Nie Mingjue(:) “che fai?”" / "rimbeccando(:) “tu [...]" / "Lei disse(:) “ci è voluto [...]" / "Le sopracciglia [...] si sollevarono “puoi fare [...]" / "non poté fare a meno di chiedere(:) “a quali peccati" / "sbuffò piano una risata(:) “ma una brava.”" / "mentre diceva(:) “Capo Scuola Nie" / "“voglio farlo" / " Si corresse(:) “lo è.”
In italiano quando inizi il discorso diretto devi usare i 2 punti e la maiuscola.

Ancora, la struttura "sia... sia" non vuole la E in mezzo. E ancora, "Signorina" non è un titolo e non va con la maiuscola (idem per "Shidi", in realtà, lo trovo sempre con la minuscola)
"Cosa potrebbe essere accaduto che il Capo Scuola Nie continui a permetterle [...]": la resa letterale col "che" in italiano non funziona bene, ti consiglio di ristrutturare (es. "da spingere il Capo Scuola a permettere che lei/continuare a permettere che/ecc.").
"[...] del suo corpo(,) la quale, a essere onesti, lo era sul serio(,) dato che": meglio che spezzi la frase in 2 con un punto (es. "E lo era sul serio") invece di usare "la quale", è innaturale.
Ricorda che la virgola va usata anche alla fine di un discorso diretto "interrotto a metà" e ripreso subito dopo (qui non ce ne era quasi nessuna).
"Se questo fosse stato tredici anni da adesso": miscuglio tra anteriorità e posteriorità, non si capisce.
"incolpava il Clan Wen per le persone vuote come gusci": in che senso? Le persone vuote sarebbero i morti?

Recensore Veterano
01/03/22, ore 13:05
Cap. 79:

Buonsalve, allora io ho un problema con l'età di sta gente quanti anni hanno tipo Wen Ning e Xue Yang? Ovunque Xue Yang va dritto per dritto con Wen Ning, anche perché se aspettiamo l'altro non succederà mai niente.
Wei Ying e Lan Zhan sono ottimi amici tanto quanto Jiang Cheng e Lan Xichen lo sono.
Ma guarda c'è A-Qing con ancora tutti e 5 i sensi! (Pesantina? Ma no dai).
Lan Qiren innamoratissimo di Sisi ma che è incapace a quanto pare di dirlo a parole, mamma mia che fatica questo qua.
Ki ero scordata poi che Jin Zixuan era rimasto indietro XD. Povero, tutte queste informazioni insieme, me lo aspettavo rannicchiato in un angolo a dondolare XD.
Madò com'è carino in questa versione della storia Jin Zixuan, patatoso.
Conosciamo pure Baoshan Danren e minkia, se ora è ammorbidita prima che era? Un carrarmato?
Sorry what? Perché lo conosce? Quando l'ha visto? Perché non ci spiegano un tubo di sto maledettissimo simbolo?! Aaaaahhhhh
No ma sono calma, ci vediamo alla prossima!

Recensore Junior
28/02/22, ore 13:48
Cap. 73:

... no, ma, pazzesco, le è pure venuto in mente di promuovere Wen Qing da ospedale ambulante a educatrice sessuale di fortuna per maschi irrisolti! XD
(Scommetto che però avrebbe molto più gradito una meritata vacanza che la promozione... almeno le portino un Mingjue con cui distrarsi quando serve!)
D'accordo, poco da aggiungere, quella scena valeva da sola tutta la lettura... da brava genio del comico quale è Murahi tira fuori il meglio quando si inventa le situazioni più imbarazzanti. L'esilarante duello tra problemi sessuali dei due Fiori all'Occhiello di Yunmeng è qualcosa di impagabile.

Bello anche che sia tornato il vecchio Huaisang, mi mancava l'insospettabile genio macchinatore di Nie. Manca Meng Yao ora, speriamo bene... se vuole che sopporti lo zucchero dovrà dargli uno sviluppo di trama convincente.

Su Lan Qiren e Sisi ormai sai che sono molto contrastante... la scena dello spillone era davvero molto carina, e i dialoghi funzionavano davvero bene. E mi fa solo piacere il fatto che Murahi sia così versata nei personaggi minori, la moglie senza nome del gioielliere era di una dolcissima simpatia. Da quanto non incontravo gente con grande talento per delineare le macchiette.
Poi... la famosa (un'altra) scena di abuso per strada tutto sommato funziona ed è contestualizzata... ma Lan Qiren in certi casi ha pure ragione, accidenti. Buttarsi subito quasi disarmata (tralasciando due stecchini appuntiti che fanno danno fino a un certo punto) contro due omoni 5 volte più grossi e muscolosi di te non è proprio la mossa più intelligente che esista... almeno prima assicurati di avere sempre e subito disponibile un Cultore veterano pronto a gonfiarti di botte due stupratori.

Per il resto, comunque, tralasciando qualche personaggio sparso, a quanto pare tutto quello che tocca questa fan writer diventa adorabile. Pure con le scene di sesso se la cava, e lo dico io che di mio gradimento ne trovo meno di pochissime. L'ho anche preferita al canon, è stata molto molto più delicata, meno caricaturale e soprattutto meno ridondante. Brava perché non è stata affatto eccessiva, non era nemmeno così estrema alla fine. Ha proprio una sensibilità rara questa ragazza.

... niente. Che Murahi è brava È brava (×10).

Carretto di refusi in arrivo:

72: "si spalancarono di ("per la") comprensione", "luccichio malevole", "Tutti [...] notarono cosa stava succedendo, ma veniva puntualmente ignorato" (manca coesione, dovresti cambiare all'attivo), "nel mezzo di farle la ramanzina" (semplifica, "nel mezzo della sua ramanzina"),  vedere questo atteggiamento [...], [...] eccitava" (niente virgola), "insegnato di (a!) stare", "sé stessa", "ma(,) essendo stata vicina", "Ho comprato [...] quando sono state vendute al bordello(,) perciò", "cessiamo di essere umani" ("umane", sono tutte femmine), "Wangji e io suonerò", "su Jiang Cheng(,) il cui viso", "sé stesso", "Disse Wei Wuxian(,) e cercò di entrare", "in quel preciso momento(,) dato che".
Scrivi sempre "Signorina" con la maiuscola, ma non è un nome proprio e in italiano non vale come onorifico particolare. Già "Signora" avrebbe più senso, ma comunque in italiano non va la maiuscola.
"Spiegò Wen Qing" + discorso diretto + "Spiegò Wen Qing": struttura ripetitiva, ma immagino fosse già nell'originale; per evitare la ripetizione potresti almeno mettere all'imperfetto il 2° "spiegare".
"Ora stai per dire che non sono caotica e rozza?": la negazione non sta al posto giusto, dovrebbe essere "non stai per dire che sono", altrimenti il senso è rovesciato (e non si capirebbe la risposta di Lan Qiren).

73: "Qinghenie", "Da quanto Nie Huaisang aveva fatto irruzione [...]", "ma(,) vedendo che avevano [...]", "sopracciglio divertito" (a quanto so le sopracciglia ancora non sono in grado di provare sentimenti, è Sisi ad essere "divertita"), "A meno che (non) abbiate con voi", "come... Non", "Mi piace così tanto" (non sta parlando a Xichen? Se sì, va la 2° persona), "di detto uomo", "Sì... Sì", "ridicolo... Non", "cose stesse accadendo", "abbia solo dormito" (1° per. plur.), "sembra essere stata" (il passato...), "No... Non", "prima... Immagina", "diverso... Aspetta", "nulla... Potevamo", "il collo [...](,) il quale", "Descriveva a lungo della visita" (??), "famigliare" (lo so che non sei l'unica, ma via la G).
C'è stata una battaglia di virgole: "Oh(,) caro", "Non indossava il suo mantello(,) il che [...]", "si rivolse a Jiang Cheng(,) che stava"
"Non si sarebbe stati affatto capaci di capire": mamma mia che nodo... va benissimo un semplicissimo imperfetto "era".
Nella struttura "sia... sia" non va la E.
"Passare mesi alla volta" non esiste, al massimo "interi mesi".
"Come aveva sempre fatto se andava via": non capisco.
"Dopotutto" si scrive attaccato.
(Recensione modificata il 28/02/2022 - 03:29 pm)
(Recensione modificata il 01/03/2022 - 07:02 pm)

Recensore Junior
23/02/22, ore 21:15
Cap. 79:

Questo capitolo è stratosferico per il mio povero cuore. Ma il piccolo marpione Xue Yang che diventa già un seduttore? Aiutissimo, non l'avrei mai detto ma lui e Wen Ning sono carini.
E un premio come migliore amica va a Yu, la mia stupenda Yu e A-QING LA MIA PICCOLA A-QING. Piango, finalmente è comparsa anche lei.
La figura di Baoshan mi piace com'è stata resa, ma il finale del capitolo mi tiene troppo sulle spine, troppissimo

Recensore Junior
23/02/22, ore 12:25
Cap. 71:

Beh... sì, ne sono decisamente successe di cose in queste 8000 parole. Molto bene.

Dai che stavolta ti compenso dall'ultimo papiro critico con una bandierina verde di tutto rispetto. E pure più breve finalmente, per un capitolo solo.

Il fatto che il capitolo fosse così variegato mi ha potuto fare solo piacere, anche quando sono così lunghi la diversificazione degli eventi impedisce di annoiarsi.

Partiamo col dire che la scena iniziale con un inedito Nie Mingjue sbronzo trascinato via dalla fidanzata vale da sola una recensione positiva (*sventola bandierina*), è una piccola gemma del comico... e devo dire che nonostante il capitolo scorso abbia lamentato l'idea della "principessa Wen Qing" i complimenti di bellezza che le fa il macellaio sono così teneri nella loro rudezza che gliela condono immediatamente. Adorabili.

Ogni giorno Murahi continua piacevolmente a sorprendermi, alla fine è riuscita a recuperare anche Xue Yang, va davvero moooolto meglio. Ora parla e agisce con logica e coerenza rispetto sia al suo stato d'animo che al contesto in cui si trova, e mai più a sproposito, e mantiene comunque le sue caratteristiche più tipiche. Funziona.
Non mi stancherò mai di rimarcare quanto sia stata geniale l'ideazione del suo globo, come lo toccano i personaggi maturano e diventano più conflittuali e sfaccettati, il che gli fa non bene, benissimo (e ora come ora ho anche l'impressione che se questa idea fosse stata usata da un qualche altro americano qualunque il risultato sarebbe stato molto più superficiale... invece Murahi ha una sensibilità rara che le permette di usare questo artificio al meglio per lo sviluppo dei personaggi in toto).
Poi grazie a quel suo bel discorso finale, nella sua emotività, anche il rapporto con Wen Ning risulta più accattivante: come Xiao Xingchen in positivo, quando è realmente attivo controbilancia bene Xue Yang.
(E tutto sommato la shipping nemmeno gli serve per funzionare, anzi... gli toglierebbe quella patologia che caratterizza tutte le shipping in cui è coinvolto Xue Yang).

Anche la solita Sisi va abbastanza bene (“Sorridere troppo spesso fa sì che uno appaia sciocco.” “Tuo nipote sorride continuamente.” ... strike, condonata).
Poi sono tornati gli scambi comici tra i fratelli Jiang, che mi mancavano assai, anche se non raggiungono il livello dei primi capitoli (ma il moroso masochista contro il moroso idiota è un gran bel match). WWX si conferma uno dei personaggi più riusciti di Murahi. E inoltre sta intrigando la trama che è una bellezza.

Però forse la sorpresa più grande per me sono stati gli XiCheng in finale di puntata...
Perché... era descritta bene, cavolo. Anti-romance come sono non mi aspettavo nemmeno granché, lo ammetto, ma... la scena era fatta semplicemente bene, punto, sia a livello di azioni che di psicologia, è stata forse la migliore delle scene romantiche di Bramando finora. C'è anche un riferimento al titolo, che vuoi di più?
Occhi spalancati e mani sulla bocca comprensibilissimi.

(..."Origliare è proibito"? Ma davvero, Xichen? Perché questa è all'incirca la 3° o 4° volta che Murahi ti fa beccare mentre ascolti di soppiatto le conversazioni altrui...)

Gli errori sono sempre troppi però, eh...

- "Sé stesso (×2)"
- "un’occhiata a Wei Wuxian(,) il quale si accigliò"
- "affezionato particolarmente a Wen Ning(,) perciò"
- "Ma, la spada che era sopra il suo collo, non lo sfiorava affatto" (e qui invece le virgole sono troppe e inappropriate)
- "Giovane Maestro Wei(,) potrebbe sapere"
- "che abbracciava Xue Yang(,) il quale sembrava"
- "Sisi pensava che(,) dato che aveva"
- "vuoi... Posso"
- "questa offerta, la sua propensione [...]" (qui invece la virgola va tolta)
- "tuberi da portargli.(")
- "Xingchen–Non"
- "quasi vhr ci fosse"
- "[...] di Wei Wuxian(,) le quali"
- "Wei Ning"
- "le cose che era accadute"
- "nessun’altro" (PIETÀ!)
- "Non mi piaci di meno" (niente "di")
- "Loro fratello"
- "[...] nella pietra(,) come il simbolo [...]"
- "Xochen"
- "simile sentimenti"
- "temeva che" (1° persona)
- "intrappolando l’uomo(,) premendo"
- "E (come se) Lan Xichen fosse" (povero congiuntivo sbandato...).
Non si dice "conficcarsi nelle vesti".
"Riuscire a ripigliare fiato" è troppo colloquiale per la narrazione generale, vai con un più generico "riprendere".
La parte in cui Xue Yang dice a Wen Ning di non(?) immedesimarsi in lui è un po' confusa... ho dovuto rileggerla 3 volte per capire il senso, magari con una formulazione migliore...
"Rapidamente insofferente": quell'avverbio dà il senso sbagliato, di gradualità e non di immediatezza. Non so l'originale, ma io metterei "subito insofferente", non "rapidamente".

("Ora, Xue Yang guardava i quattro come se non riconoscesse nessuno tra di loro. I suoi occhi erano gonfi e avevano un aspetto terrificante. Aveva l’aspetto di una persona mezza pazza.": ...solo mezza? XD)

Recensore Junior
19/02/22, ore 15:56
Cap. 78:

Sono in ansia per il continuo. Finalmente, almeno una volta Xingchen ha incontrato il suo nipote marziale... Sono commossa, ma anche tanto ansiata dal continuo. Cosa più che mi fa ansia, sarà quando magari si incontrerà con Xue Yang.
Qiren è davvero un broccolo, non doveva lasciar andare Sisi, proprio idiota mi fa sclerare, ma ho trovato tenera in un modo incredibile la scena con Huaisang e Meng Yao, sono dolcini si.
Ma ne parliamo di quanto sia super detective segreta madam Yu, io la amo alla follia

Recensore Junior
19/02/22, ore 15:28
Cap. 77:

Ansia, ansia grandissima ansia, soltanto questo. Ma ho un'altra cosa da dire: la coppia di Yao e Huaisang non l'avevo mai vista da nessuna parte, strana ma la adoro ok

Recensore Junior
19/02/22, ore 13:51
Cap. 76:

oddio oddio, Zixun uno di noi? Tanto bastardo non è forse, spero vivamente che aiuti seriamente. Che dire su quest'altro capitolo? Sisi e Qiren mi fanno davvero pensare, Qiren sembra un broccolo peggio di Lan Zhan su certe cose. La sorella di Liqin odiabile davvero, dopotutto, ci voleva qualcuno di ostile al di fuori di Guangshan, non è tutto rose e fiori. La Xicheng finalmente ha avuto un suo momento, e io che pensavo Lan Zhan fosse una bestia XD